About This Program
The Translation M.A. program equips students with the skills needed to become a professional translator or interpreter in various fields. With a focus on hands-on training and immersive experiences, students gain practical experience and work with experienced faculty. Read more...
Contact Information
- Brian Baer, Ph.D. | bbaer@kent.edu
- Erik Angelone (online program) | eangelon@kent.edu
- Connect with an Admissions Counselor: U.S. Student | International Student
Program Delivery
- Delivery:
- Fully online
- In person
- Location:
- Kent Campus
Examples of Possible Careers and Salaries*
Foreign language and literature teachers, postsecondary
- 5.7% faster than the average
- 30,600 number of jobs
- $69,920 potential earnings
Interpreters and translators
- 20.0% much faster than the average
- 77,400 number of jobs
- $52,330 potential earnings
* Source of occupation titles and labor data comes from the U.S. Bureau of Labor Statistics' Occupational Outlook Handbook. Data comprises projected percent change in employment over the next 10 years; nation-wide employment numbers; and the yearly median wage at which half of the workers in the occupation earned more than that amount and half earned less.
For more information about graduate admissions, visit the graduate admission website. For more information on international admissions, visit the international admission website.
Admission Requirements
- Bachelor's degree from an accredited college or university
- Minimum 2.750 undergraduate GPA on a 4.000-point scale
- Official transcript(s)
- Goal statement
- A CD or MP3/wav file with a five-minute oral sample in the applicant's first and second languages (conversational, not read from a script)
- Writing sample(s) in applicant's second language,1 which should be accompanied by a signed declaration that the sample is original work and that the applicant received no help in its preparation
- Three letters of recommendation
- English language proficiency - all international students must provide proof of English language proficiency (unless they meet specific exceptions to waive) by earning one of the following:2
- Minimum 79 TOEFL iBT score
- Minimum 6.5 IELTS score
- Minimum 58 PTE score
- Minimum 110 DET score
- 1
International applicants should also submit a writing sample in English.
- 2
International applicants who do not meet the above test scores may be considered for conditional admission.
Application Deadlines
- Fall Semester
- Priority deadline: January 1
Applications submitted by this deadline will receive the strongest consideration for admission.
- Priority deadline: January 1
Program Requirements
Major Requirements
Code | Title | Credit Hours |
---|---|---|
Major Requirements | ||
TRST 60001 | GRADUATE RESEARCH AND WRITING IN TRANSLATION STUDIES | 3 |
TRST 60009 | DOCUMENTS IN MULTILINGUAL CONTEXTS | 2 |
TRST 60010 | THEORY OF TRANSLATION AND INTERPRETING | 2 |
TRST 60011 | TERMINOLOGY AND COMPUTER APPLICATIONS IN TRANSLATION | 3 |
TRST 60012 | SOFTWARE LOCALIZATION | 3 |
Major Electives or Second Concentration 1 | 6-11 | |
Culminating Experience | ||
Choose from the following: | 3-6 | |
TRANSLATION INTERNSHIP | ||
CAPSTONE PROJECT IN TRANSLATION | ||
THESIS I 2 | ||
Concentrations | ||
Choose from the following: | 11 | |
Minimum Total Credit Hours: | 36 |
- 1
Students may declare a second concentration or choose any graduate-level translation-related course in the Department of Modern and Classical Language Studies or other departments as appropriate and with prior approval from the graduate coordinator or from an advisor.
- 2
Students who select thesis for their culminating requirement must register for TRST 60199 for a total of 6 credit hours. Students who select either the capstone project or internship must take an additional major elective to meet the required 36 credit hours for the degree.
Arabic Concentration Requirements
Code | Title | Credit Hours |
---|---|---|
Concentration Requirements | ||
ARAB 67010 | PRACTICE OF ARABIC TRANSLATION | 2 |
ARAB 67240 | LITERARY AND CULTURAL TRANSLATION | 3 |
ARAB 67250 | COMMERCIAL, LEGAL AND DIPLOMATIC TRANSLATION | 3 |
ARAB 67251 | SCIENTIFIC, TECHNICAL AND MEDICAL TRANSLATION | 3 |
Minimum Total Credit Hours: | 11 |
French Concentration Requirements
Code | Title | Credit Hours |
---|---|---|
Concentration Requirements | ||
FR 63010 | THE PRACTICE OF FRENCH TRANSLATION | 2 |
FR 63240 | LITERARY AND CULTURAL TRANSLATION | 3 |
FR 63250 | COMMERCIAL, LEGAL AND DIPLOMATIC TRANSLATION | 3 |
FR 63251 | SCIENTIFIC, TECHNICAL AND MEDICAL TRANSLATION | 3 |
Minimum Total Credit Hours: | 11 |
German Concentration Requirements
Code | Title | Credit Hours |
---|---|---|
Concentration Requirements | ||
GER 61010 | THE PRACTICE OF GERMAN TRANSLATION | 2 |
GER 61240 | LITERARY AND CULTURAL TRANSLATION | 3 |
GER 61250 | COMMERCIAL, LEGAL AND DIPLOMATIC TRANSLATION | 3 |
GER 61251 | SCIENTIFIC, TECHNICAL AND MEDICAL TRANSLATION | 3 |
Minimum Total Credit Hours: | 11 |
Japanese Concentration Requirements
Code | Title | Credit Hours |
---|---|---|
Concentration Requirements | ||
JAPN 65010 | THE PRACTICE OF JAPANESE TRANSLATION | 2 |
JAPN 65240 | LITERARY AND CULTURAL TRANSLATION | 3 |
JAPN 65250 | COMMERCIAL, LEGAL AND DIPLOMATIC TRANSLATION | 3 |
JAPN 65251 | SCIENTIFIC, TECHNICAL AND MEDICAL TRANSLATION | 3 |
Minimum Total Credit Hours: | 11 |
Russian Concentration Requirements
Code | Title | Credit Hours |
---|---|---|
Concentration Requirements | ||
RUSS 62010 | THE PRACTICE OF RUSSIAN TRANSLATION | 2 |
RUSS 62240 | LITERARY AND CULTURAL TRANSLATION | 3 |
RUSS 62250 | COMMERCIAL, LEGAL AND DIPLOMATIC TRANSLATION | 3 |
RUSS 62251 | SCIENTIFIC, TECHNICAL AND MEDICAL TRANSLATION | 3 |
Minimum Total Credit Hours: | 11 |
Spanish Concentration Requirements
Code | Title | Credit Hours |
---|---|---|
Concentration Requirements | ||
SPAN 68010 | THE PRACTICE OF SPANISH TRANSLATION | 2 |
SPAN 68240 | LITERARY AND CULTURAL TRANSLATION | 3 |
SPAN 68250 | COMMERCIAL, LEGAL AND DIPLOMATIC TRANSLATION | 3 |
SPAN 68251 | SCIENTIFIC, TECHNICAL AND MEDICAL TRANSLATION | 3 |
Minimum Total Credit Hours: | 11 |
Graduation Requirements
Minimum Major GPA | Minimum Overall GPA |
---|---|
- | 3.000 |
- No more than one-half of a graduate student’s coursework may be taken in 50000-level courses.
- Grades below C are not counted toward completion of requirements for the degree.
Program Learning Outcomes
Graduates of this program will be able to:
- Translate authentic, industry-relevant content, both general and domain-specific, using appropriate tools and approaches.
- Define and describe the roles and responsibilities of various language industry stakeholders and various forms of language service provision, and demonstrate an understanding of the basics of entrepreneurship and translation as a business.
- Engage in effective research and information retrieval for a variety of language industry-relevant tasks.
- Utilize a range of computer-assisted technologies, including machine translation, for language industry-relevant tasks; and demonstrate an understanding of the place, benefits and limitations of those technologies in a given project scenario.
- Demonstrate an understanding of professional and ethical considerations in various project scenarios.
- Successfully communicate and mediate communication across languages and cultures in multilingual, multicultural contexts.
- Apply theory to inform and justify their decision making.
- Critically reflect on their work and that of others.
Dual Degree with Master of Business Administration
Students have the opportunity to complete a dual degree program with the M.A. degree in Translation and the M.B.A. degree in Business Administration. A separate application must be submitted for each program. Students can view admission requirements for each program on their respective catalog page.
The Dual Degree with a M.B.A. degree in Business Administration and the M.A. degree in Translation is for students with a sufficient level of proficiency in a foreign language who wish to integrate a graduate business education with advanced translation training. This program is suitable for those whose career goals include assuming middle or executive management positions in international business or language industry enterprises or those interested in starting their own business in the language services industry.
Dual Degree Requirements
Code | Title | Credit Hours |
---|---|---|
Major Requirements | ||
ACCT 63037 | FINANCIAL ACCOUNTING FOR DECISION MAKING | 2 |
ACCT 63038 | MANAGERIAL ACCOUNTING FOR DECISION MAKING | 2 |
BA 64005 | ANALYTICS FOR DECISION MAKING | 2 |
BA 64026 | SUPPLY CHAIN MANAGEMENT | 2 |
ECON 62021 | MACROECONOMIC ENVIRONMENT OF BUSINESS | 2 |
ECON 62022 | MANAGERIAL ECONOMICS | 2 |
FIN 66050 | LAW AND ETHICS | 2 |
FIN 66060 | MANAGERIAL FINANCE | 2 |
MGMT 64158 | LEADERSHIP | 2 |
MGMT 68051 | BUSINESS PROFESSIONAL DEVELOPMENT I | 1 |
MKTG 65051 | MARKETING MANAGEMENT | 2 |
TRST 60001 | GRADUATE RESEARCH AND WRITING IN TRANSLATION STUDIES | 3 |
TRST 60010 | THEORY OF TRANSLATION AND INTERPRETING | 2 |
TRST 60011 | TERMINOLOGY AND COMPUTER APPLICATIONS IN TRANSLATION | 3 |
TRST 60012 | SOFTWARE LOCALIZATION | 3 |
Second Language or Culture Elective 1 | 3-6 | |
International Electives | ||
Translation Elective, choose from the folllowing: | 2 | |
THE PRACTICE OF FRENCH TRANSLATION | ||
THE PRACTICE OF GERMAN TRANSLATION | ||
THE PRACTICE OF JAPANESE TRANSLATION | ||
THE PRACTICE OF RUSSIAN TRANSLATION | ||
THE PRACTICE OF SPANISH TRANSLATION | ||
Commercial, Legal and Diplomatic Translation Elective, choose from the following: | 3 | |
COMMERCIAL, LEGAL AND DIPLOMATIC TRANSLATION | ||
COMMERCIAL, LEGAL AND DIPLOMATIC TRANSLATION | ||
COMMERCIAL, LEGAL AND DIPLOMATIC TRANSLATION | ||
COMMERCIAL, LEGAL AND DIPLOMATIC TRANSLATION | ||
COMMERCIAL, LEGAL AND DIPLOMATIC TRANSLATION | ||
Scientific, Technical and Medical Translation Elective, choose from the following: | 3 | |
SCIENTIFIC, TECHNICAL AND MEDICAL TRANSLATION | ||
SCIENTIFIC, TECHNICAL AND MEDICAL TRANSLATION | ||
SCIENTIFIC, TECHNICAL AND MEDICAL TRANSLATION | ||
SCIENTIFIC, TECHNICAL AND MEDICAL TRANSLATION | ||
SCIENTIFIC, TECHNICAL AND MEDICAL TRANSLATION | ||
Case Study in Translation Elective, choose from the following: | 3 | |
CASE STUDY IN TRANSLATION | ||
CASE STUDY IN TRANSLATION | ||
CASE STUDY IN TRANSLATION | ||
CASE STUDY IN TRANSLATION | ||
CASE STUDY IN TRANSLATION | ||
Additional Business or Translation Electives, choose from the following: | 12 | |
GLOBALIZATION AND TECHNOLOGY STRATEGY | ||
HUMAN RESOURCE MANAGEMENT | ||
Business Courses | ||
MCLS Courses 2 | ||
International Courses (either unit) | ||
Culminating Requirement | ||
MGMT 64399 | BUSINESS STRATEGY | 3 |
Minimum Total Credit Hours: | 61 |
- 1
Students may take another course or study abroad with approval. Students may complete this requirement with 3 credit hours if a culture or appropriate language course is used for one of the international electives below.
- 2
Minimum 3 credits must be taken from the School of Modern and Classical Language Studies.
Graduation Requirements
- Students in the M.A. Translation and M.B.A dual degree program must earn a total of 61-64 credit hours. There is a minimum requirement of 31-33 credit hours from the M.B.A. program and 30-33 credit hours from the M.A. in Translation.
- A minimum 3.000 GPA must be maintained.
- The M.B.A. program should be initiated before 12 credit hours in the M.A. Translation program have been completed. The M.A. in Translation is awarded upon completion of the requirements of that degree. The M.B.A. is awarded upon completion of the joint M.B.A./M.A. Translation degree program.
- Actual offerings and schedules vary from year to year, and the two colleges jointly provide a pre-approved recommended course of study. Students who wish to take a different course of study need to obtain separate approvals from the college graduate coordinators.